gloves是什么意思英语(gloves是什么意思英语hat)

英语学习 2022-03-07 18:55 169

摘要:(? ̄△ ̄)?每天晚上一篇英语知识普及英语罐头本文是我的第283篇英语知识文章这几天看见钉钉因为学生们不断地刷一星差评,而不得不制作视频大喊求饶,实在让罐头菌乐...


gloves是“手套”,<a href=新西兰留学签证可以提前多久申请take off the gloves却不是“脱掉手套”?" >


(? ̄△ ̄)?


每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头


本文是我的第283篇英语知识文章


这几天看见钉钉因为学生们不断地刷一星差评,而不得不制作视频大喊求饶,实在让罐头菌乐翻天。想起在以前的公司每天都要在钉钉上打卡或者按流程操作,确实不让人愉快,而现在学生疯狂给差评,显得毫不留情。


因此,罐头菌今天就来科普一下,“毫不留情”在英语中的说法。


gloves是“手套”,take off the gloves却不是“脱掉手套”?


1.with one's gloves off/take off the gloves 毫不留情

相信对于“手套”不熟悉的小伙伴,在这段疫情期间,也渐渐熟悉起来了。gloves,范指“手套”,然而take off the gloves很多时候却不是指“脱下手套”,而是指一个人说话或者行动“毫不留情”(就像人们打架之前喜欢把手袖撸起来一样)


She's my favorite author because she always writes with her gloves off.

她是我喜爱的作者,因为她的文字表达非常辛辣毫不留情。


PS:虽然很少用到,但是以此为根据,keep the gloves on可以翻译为“手下留情”。


顺便,再说一些gloves(手套)相关的俚语。


2.fit like a golve 刚好合身,刚好合适

专门用来形容衣物是否合身的词组,就像整个手套都非常适合你的每根手指一样。当你出国买衣服试穿的时候,这个词组就能派上用场了。


These shoes are too big,I need to find ones that fit like a glove so that I don't trip.

这双鞋太大了,我需要找一双刚好适合我脚的鞋子让我不会穿上后绊倒。


gloves是“手套”,take off the gloves却不是“脱掉手套”?


3.throw down the glove/gauntlet 挑战,挑衅

可能大家都会很懵逼,这不是“把手套丢掉”的意思吗?但这其实有“挑战别人”的意思,据闻在中世纪的欧洲,战士要挑战别人,就会脱下金属手套,丢在地上。


A price war looks likely now that a leading supermarket has thrown down the gauntlet to its competitors.


一场价格战似乎一触即发,因为一个龙头超级市场已经向对手们发出了挑战。


4.take up the golves/gauntlet 接受挑战

对于发出挑战而被丢在地上的手套,其实还没完,假如接受挑战,被挑战者一般会捡起在地上的手套,以表示接受。因此,take up the golve则表示“接受挑战”的意思。


He was not one to retreat but rather one who would take up the gauntlet.

他不是一个想退却的人,倒是一个宁愿应战的人。


gloves是“手套”,take off the gloves却不是“脱掉手套”?


gloves是“手套”,take off the gloves却不是“脱掉手套”?


这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!


gloves是“手套”,take off the gloves却不是“脱掉手套”?

相关推荐

评论列表
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
关闭

用微信“扫一扫”