数字0英语怎么读(数字0英语怎么读zero)

英语学习 2021-12-13 09:22 170

摘要:(这些瓜果的价格,你认识吗?)By零林埃及是一个阿拉伯国家,通用阿拉伯语。来埃及之前,我曾担心自己阿拉伯语半句不会,会不会在生活中遇到不少麻烦。没想到,来了开罗...

入埃及记(52)到了埃及,<a href=加拿大留学有哪些签证相关的事项需要注意?别说你看得懂阿拉伯数字" >

(这些瓜果的价格,你认识吗?)

By 零林

埃及是一个阿拉伯国家,通用阿拉伯语。来埃及之前,我曾担心自己阿拉伯语半句不会,会不会在生活中遇到不少麻烦。没想到,来了开罗之后首先让我困扰的,倒不是阿拉伯语的会话交流,而居然是阿拉伯数字

是的,活了几十年了,我从来都没有想过,有一天会发现自己居然不认识阿拉伯数字,甚至被阿拉伯数字弄得三番五次陷入窘境!

或许很多人都知道,我们所认识的阿拉伯数字,也就是“0、1、2、3、4、5、6、7、8、9”这几个计数符号,其实不是阿拉伯人发明的。它们的真正创造者,是古印度人,只不过阿拉伯人将它们传到欧洲,再由欧洲人将其现代化,然后成为全世界通用的数字符号。

阿拉伯人虽然对这些世界通用的“阿拉伯数字”传播推广作出了重要贡献,但在阿拉伯地区,人们更加广泛使用的,却并不是这些“阿拉伯数字”,而是一套属于阿拉伯语独有的数字字符,类似于汉语中的“一、二、三……十”。

那么,阿拉伯语的数字长啥样呢?请看下图:

入埃及记(52)到了埃及,别说你看得懂阿拉伯数字

它们对应的,就是“0、1……8、9”。

能记住吗?如果打散了组合起来,还能认识、对应上吗?

反正我是好久都没记住,尤其是打散组合出现的时候,用阿拉伯文字的数字显示的时候,我立马就彻底蒙圈了。

事实上,来埃及之前,我还专门了解过阿拉伯语数字和我们熟知的“阿拉伯数字”之间的区别和对应,只是并没有用心记牢。

当时想的是,即便到了埃及,一时分不清这些阿拉伯语数字的时候,总还有普世皆识的“阿拉伯数字”可以辨识。

然而,刚来埃及没多久,我就为自己的幼稚付出了代价。

当自己身处开罗的时候,我发现阿拉伯语数字的通用程度,远比自己认识的“阿拉伯数字”要广泛得多:街头广告牌上的电话号码,显示的是阿拉伯语数字;超市货架上的标价,显示的是阿拉伯语数字;餐厅菜单上的菜名和标价,也都是阿拉伯文字和数字;最最令人抓狂的是,街上跑的汽车,车牌号也全是阿拉伯语数字……


入埃及记(52)到了埃及,别说你看得懂阿拉伯数字

(全阿拉伯语的菜单,包括标价)


入埃及记(52)到了埃及,别说你看得懂阿拉伯数字


入埃及记(52)到了埃及,别说你看得懂阿拉伯数字

(车牌号码,看得却不认得)

于是有一天,我和妻子带着女儿在新开罗一家大型购物中心,拎着大包小包出来,通过Uber叫了一辆车接我们回去。当我们站在门口伸着脖子找我们叫的那辆车时,瞬间就崩溃了:这来来往往的车辆,车牌号码没一个认得的,哪辆才是我们叫的车呢?!

我只好一边看着手机上显示的车型和车牌号,一边努力瞄着面前的众多车辆,寻觅着看哪个车牌号码“长得像”(没办法,不认识阿拉伯语数字,只好把它们当图形看)。

这时,来了一辆蓝色比亚迪轿车(这里顺便叨一语,开罗大街上跑Uber生意的车,比亚迪、吉利、奇瑞估计要占三到四成),司机拿着手机朝我晃了晃,示意我是不是我叫了车?

我一看,对,就是我叫的那辆车的车型和颜色;再一看车牌,嗯,长得挺像。

上车!

司机老哥也怎么会说英语,就咧着嘴朝我们笑,等我们坐稳,一脚油门便呲溜上路了。

也幸亏我几天前刚来过这个购物中心,大概记得回去路的方向。车子跑出去没多远,我觉得方向好像有点不对,就看了看司机正在导航的手机屏幕,没看清他手机上显示的目的地。再看我自己的手机屏幕,好像车辆位置并不在设定的路线上。我心想,这大哥不会是故意绕道坑我吧?

于是我示意让他看一下我的手机,确认是不是要去我的目的地。

他一看,连忙摇头并靠边停车,然后取下他的手机,给我展示他的目的地。两个手机屏幕一对照,啊哦,完全是南辕北辙嘛——我要去的是西南方向,他要去的是东北方向!

我赶紧又把自己叫车的信息调出来,那司机老哥一看,不是他的车牌号。我叫的那辆车,车牌号第一位是5、第二位我不记得了、第三位是7,而这辆车车牌号第一位也是5,但第三位是8!

在阿拉伯语的数字里,5长这样:“?”,很好认;但是8和7则分别长这样:“?”“?”,是不是很容易搞混?

那司机老哥和我都一脸尴尬。他摇摇头,赶紧抄近路,绕着购物中心转了一大圈,又把我们送回了原地,并指着另一辆正打着双闪灯停在路边的蓝色比亚迪:那才是我叫的车!

我塞给这个司机20埃镑,算是对自己上错车的补偿。

这次打错车的经历,让我很伤自尊,因为我之前曾向女儿吹嘘,说自己已经把阿拉伯语数字都认住了。

还有一次,是去一家洗衣店干洗洗几件冬季大衣和孩子的羽绒服。结果,店家拿出的单子全是阿拉伯文,包括不同衣类的收费价格。我看得费劲,就不看了,让店主直接算总价。

只见店主拿着笔,在单子上一顿勾划,然后算了一个总价,用笔写在单子上,再递还给我。我一看,好个龙飞凤舞的阿拉伯书法,别说文字,数字我也一个都不认识。

跟对方比划了半天,也没弄明白要多少钱,最后没办法了,我只好把兜里的钱都掏在手上,让他自己取。那位老哥笑笑,就取了其中的一张100埃镑,还找给我20多埃镑。

后来,经常到超市买东西,发现无论是看价格标签,还是看商品的生产日期和保质期,都需要认阿拉伯语数字。甚至是使用埃镑消费,也经常因为不认识钱币上阿拉伯语数字的金额而磨叽半天,于是决心要好好把这些阿拉伯语数字认牢。


入埃及记(52)到了埃及,别说你看得懂阿拉伯数字

(吐司面包上生产日期和保质期)

真的开始逼自己学会阿拉伯语数字之后,也发现了一些规律。

比如,最先彻底认牢的、也是之前最容易搞混淆的,就是8和7(“?”、“?”),用的方法是同事介绍的,用一句中国人最熟悉的成语“七上八下”,一下子就记住了,有没有?

还有比较容易搞混的,就是0,在阿拉伯语数字中对应的是个点:“?”;而5,在阿拉伯语数字中是“?”,乍一看又有点儿像0。这个得稍微费点儿心思,多适应一段时间就能比较清晰地记住。

也有最容易认的,就是3、2、1,对应的阿拉伯语数字是:? 、? 、? 。1长得有点像,差不多都是一竖;2头上多一道弯弯;3头上再加一道弯弯。还比较容易记住吧?

但是如果把2和6放在一起,就又容易让人犯迷糊了,因为2长这样:“? ”;而6长这样:“ ?”。这个时候,我给自己教的办法是努力记住2(“? ”),因为可以和3(“ ?”)连起来记。至于那个看起来有些别扭的,就是6(“ ?”)了。

剩下的阿拉伯语数字,就剩下4(“ ? ”)和9(“?”)了。这两个只好生记,而且9还比较好记,长得像,所以真正要单独生记的就只有4了。


入埃及记(52)到了埃及,别说你看得懂阿拉伯数字

(阿拉伯语数字和“阿拉伯数字”对应表)

其实直到现在,看到阿拉伯语的数字时,我还是会经常第一时间脑子反应不过来的,需要卡壳一下,然后才能正确辨认。

当然,还有不少人,不管在埃及待了多久,都认识不了阿拉伯语的数字,比如我身边的某位女士。

她其实也经常被这些数字困扰,只不过她每次需要辨认的时候就把东西递给我:“看看,啥时候生产的?”或者指着价格标签:“这是多少钱?”

如今,对阿拉伯语数字,我算是认得比较熟练了。不过,我也就仅限于认识,却不会读,也听不懂,更不会说。所以,但凡需要和埃及朋友交流数字时,尤其是当对方不懂英语时,我便只好使出绝招——掏出手机,打开计算器,然后输入大家都认识的正宗“阿拉伯数字”。

然后,埃及朋友便会恍然大悟一般,和我相视一笑,哈比比,这个咱们都认识,没毛病!


入埃及记(52)到了埃及,别说你看得懂阿拉伯数字

相关推荐

评论列表
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
关闭

用微信“扫一扫”