摘要:当别人说话没听懂时,很多小伙伴都会说Idon'tunderstand.这么说并没有错,但有很多更地道的说法可以表达相同的意思,小研今天就来聊一聊“没听懂,不明白...
当别人说话没听懂时,没忙什么英语(忙什么英语短语)很多小伙伴都会说I don't understand.这么说并没有错,但有很多更地道的说法可以表达相同的意思,小研今天就来聊一聊“没听懂,不明白”怎么说?
1. I don't get it.
“我没听懂”
这个说法很常用
get在这里表示“理解,明白”
【例】
I didn't get the joke.
我没明白那个笑话的笑点在哪。
A: You need to add the salt and
sugar to the water in the bowl.
你得把盐和糖加到那碗水里。
B: Sorry, I don’t get it. Could you
be more specific?
不好意思,我没听懂哦。能说得再细点儿
吗?
2. I don't follow.
“我没听明白,我没跟上你的思路”
follow在这里表示“跟随”
【例】
Sorry, I don't follow—what exactly
do you want me to do next?
不好意思,我没听懂,下一步你到底希望
我怎么做呢?
3. I'm confused.
“我完全没明白”
confused在这里表示“困惑的,糊涂的”
【例】
I am confused by what you said just
now.
我被你刚说的话给弄糊涂了。
4. It's over my head
直译是“它超过我的脑子了”
实际表示“我理解不了,我不懂”
【例】
This stuff is too hard. It’s over my
head.
这玩意儿太难了,我可整不明白。
Dr. Lee's lecture was so specialized
that he almost talked over our
heads.
李博士的演讲太专业了,我们几乎无法理
解。
5. It's beyond me.
beyond表示“超出”
所以这句话表示
“超出了我的理解范围,我不懂”
【例】
It's beyond me why she wants to
marry Jack.
我不明白她为什么想嫁给杰克。
A: Why doesn't she quit her job?
她为啥不辞职啊?
B: It's beyond me.
我理解不了。
知道了“我不明白,我不懂”的表达,那么“我明白了,我懂了”用英语应该怎么说呢?
1. I got it!/I see.
我明白了
【例】
A: Time is limited. You have to
finish the work by the end of this
week.
时间有限,你必须在本周末之前完成这项
工作。
B: Okay, I got it.
好的,我明白了。
2. I feel you.
表示“我知道你的感受,我明白”
【例】
A: I'm really heart-broken now.
我现在真的心都碎了。
B: I feel you.
我懂你的感受。
3. I can totally relate.
表示“我懂,我很有同感”
【例】
A: What he said really made me sad.
他说的话真的让我很伤心。
B: I can totally relate.
我明白。
你学会了吗?
图片资料整理自包图网,如涉及侵权请及时联系